该剧以唐玄奘《大唐西域记·瞿萨但那·麻射僧伽蓝及蚕种的传入》和现存于 伦敦大英博物馆的唐代木版画《传丝公主》为史料依据,通过别开生面的编织演绎和意象灵动的舞蹈语言,用创新的文化理念和独树一帜的艺术手段,以唐代公主李宁儿与拂菻国王子小波多力美丽的爱情故事为主线,讲述二人克服种种磨难,唐代公主终将 桑树和 蚕种带入了拂菻国,用丝绸去温暖、美丽、福祉世界的中国故事。因此,唐代公主被称为传丝公主,在当地被祀为蚕神。舞剧将在大英博物馆中国馆关于唐代木板画原声讲解中,让观众穿越千年走进唐朝公主西行传丝的情境,讲述从序幕“受命遣唐”、一幕“西市邂逅”和“桑园心仪”、二幕“唐皇赐婚”、三幕“拂菻丝梦”、四幕“闯关受阻”到尾声“天路传丝”的故事。舞剧《传丝公主》故事亲切平实、动情感人,盛唐乐舞婀娜多姿、曼妙绚丽,音乐恢弘大气,颂扬盛唐时代开放、开明、包容、繁盛的泱泱国风。《传丝公主》带领观众走进东西方文化交流的沧桑岁月,穿越时光隧道重回 大唐盛世,让观众在丝路文化的古今交响中,深刻感受繁荣丝绸之路,造福沿途人民,是中华民族面向世界开放、包容、和平、共荣的不懈追求。在舞段和舞蹈设计中,取李白“醉入胡姬酒肆中”诗意演绎《胡姬舞》,取唐代画家周昉《簪花仕女图》画意演绎《簪花舞》,取唐代画家张萱《捣练图》笔意演绎《捣练舞》,取王维“大漠孤烟直,长河落日圆”诗意生发《西凉武舞》,为主要角色情感叙事设计的“独、双、三”主题舞段,和西市风情、桑园春色、梨园乐舞、丝路天辉等设计的情景舞段,无不打上唐代文化的印记。音乐则从中日音乐家对唐大曲、敦煌琵琶曲等唐乐古谱百年来的研究解译成果中汲取唐代音乐形态,与西安鼓乐、秦腔音乐、陕西民间音乐和西域音乐元素交融互补,形成具有唐代音乐基因又有当代美学意蕴、不同以往唐代题材的舞剧音乐风格。
影视行业信息《免责声明》I 违法和不良信息举报电话:4006018900